December 2011

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Tuesday, January 18th, 2005 13:14
Подарили Гале на день рождения книжку, «Разбойник Хотценплотц и перцовый пистолет», автор Отфрид Пройслер. Галке кто-то начал читать, она сказала, что страшно, и слушать дальше отказалась.

На обложке написано, что это самое известное произведение данного автора, и что истории про немецкого Бармалея родители читают на ночь своим детям вот уже 40 лет подряд.
Я прочитала, и тоже совершенно не прониклась. В истории про Бармалея, как я помню, добро побеждало зло, причем имеются и всякие другие приключения. А тут два злодея – разбойник и злой волшебник – делают гадости Сеппелю и Касперлю, ругаются страшными словами, бьют и мучают голодом, и только случайно все кончается хорошо. И это – детская сказка для чтения на ночь?! Я уж не говорю о том, что перевод ужасен, и фразы для детей слишком сложные и запутанные… «чума тебя забери», «проклятый болван», «олух царя небесного» - это самые мягкие выражения из этой книжки. Основной юмор в том, что мальчик прикидывается дурачком и коверкает имя волшебника.
История «маленькая Баба Яга» нам больше понравилась, хотя тоже не привела детей в особый восторг, а это уж совсем как-то скучно…
Tuesday, January 18th, 2005 02:19 (UTC)
Почитайте "маленького водяного", у Филиппа это одно время любимая книжка была :) Хотя это скорее Гришке понравится, чем Галке:)
У меня дети с удовольствием его кассеты слушают, и Хотценплотца в том числе. Но по-немецки - может быть, дело в том, что правда перевод неудачный?
Tuesday, January 18th, 2005 06:25 (UTC)
Жень, а мы с Лиской все три книжки про этого разбойника прочитали. Ей понравилось, мы так смеялись. Но "Маленькую Бабу-Ягу" и "Маленького водяного" мы прочитали раньше. А уж история с коверканьем имени вызвала просто хохот. Почему-то?:-_))))))
Tuesday, January 18th, 2005 11:17 (UTC)
Перевод жуткий, сказка гадкая, а картинки очень хорошие.